Segunda entrega de los poemas del biocosmista ruso Alexander Fedorovich Agienko, alias Svyatogor, presentados por Julián Axat en un artículo que puede llerse ACÁ.
Traducción: Irina Volkova
Selección y notas: Julián Axat
Gallo revolución (1917)
¡Viva el vulcanismo! Las cadenas cayeron y todos se sintieron hacedores, artistas de la vida. Las voces sonaban fuertes y exuberantes.
Ha llegado vida genuina ardiente, fuerte, diversa.
El espíritu indestructible de la inmortalidad sopla sobre todos.
Las cadenas han caído, pero los grilletes a la verdadera creatividad artística del espíritu siguen siendo fuertes[1]. Así es con esta esclavitud, no terminará rápidamente. Pero tenemos que empezar ahora y organizar una lucha en nombre de nuevas libertades y formas de arte popular libre.
Muchas publicaciones burguesas (mensuales, revistas y periódicos, como la policía), violaron la libre creatividad con la estupidez de sus plantillas de primer nivel. Literario.
Los líderes criados según estos modelos no conocen el verdadero arte, pensamiento, filosofía y religión. Pero, finalmente, ahora es necesario gritar: ellos ignorantes y “viejos tiranos”. Todos ellos están enemistados con un verdadero genio, le ponen obstáculos y hacen grandes cosas, violencia y opresión. Estos son los verdaderos estranguladores y asesinos. No se nos da sol ni libertad creativa.
No se nos permite crecer. Quieren engancharnos a la astucia y uniformes pomadas, en la desagradable peluquería del verso. Invaden nuestra inspiración, éxtasis. Amar. Los funcionarios, Romanov y Derzhimords de la literatura son perseguidores y crucificadores del arte volcánico. Esta burocracia literaria debe ser rota.
Necesito gritar por la pesadilla que se cierne sobre el arte. Degeneró en cinismo, en autopromoción, en vandalismo. No tiene ni inspiración ni genuina fortaleza.
Las cadenas políticas han caído, pero también deben caer los grilletes espirituales. Necesitan ser arrastrados por una frenética y volcánica protesta contra el gobierno de los Derzhimords literarios de tipo burgués. Basta de paciencia.
Por lo tanto, proclamo el vulcanismo como una nueva dirección en todas las áreas del espíritu: en el arte, la filosofía, la religión.
Y hago un llamado a la manifestación de toda la protesta que se ha acumulado en el espíritu libre de mis conciudadanos. Llamo a volar las casamatas de los cánones establecidos en los que languidece el espíritu, llamo en lo más profundo a despertar la libertad artística entre las masas. Todos.
Hago un llamado a mis conciudadanos libres a una creatividad volcánica independiente y poderosa.
Proclamo el vulcanismo, es decir el gigantesco poder de la inspiración, el diseño, la libertad del lenguaje y todas las formas literarias (incluida la poesía). Los vulcanistas somos demócratas.
¡Debe mostrarle al mundo un arte nuevo! ¡Viva Vulcanismo!
Amanecer
Al amanecer canta el gallo:
se levanta un día volcánico.
El sol en atrevida desnudez
y en el poder de quemar.
El sol es el Dalekan celestial.
Vuela, cae al suelo,
para que, en la quema más sagrada,
prender fuego a la superficie de la tierra.
Bebe agua de las aguas profundas.
Al amanecer canta el gallo:
se levanta un día volcánico.
En lo más profundo de la madrastra tierra,
en lo más profundo del espíritu primordial,
el Espíritu profético tembló.
Y la capa de la tierra,
y la portada del espacio es espeluznante.
Él se abrirá paso, barrerá como la decadencia,
se dispersa en polvo y cenizas.
Al amanecer canta el gallo:
se levanta un día volcánico.
Veo la tierra con ropas nuevas,
en una nueva esencia, brilla,
en nueva sabiduría y llamadas.
En rutas espaciales.
¡Se levanta el día volcánico!
Distancia esperada
¡Suena la campana de alarma!
Quema mi este volcánico.
Se eleva una luz inmensa y exuberante,
y la ganancia inesperada de la eternidad es una corriente.
El profeta de los volcanes dice:
La distancia esperada ya está abierta.
Ella brilla como un océano tormentoso.
¡Y el camino hasta allí lo envía Vertical!
¿Y quién es poderoso?
¿Y quién, ardiente en huida guerrera,
cantará festivamente?
¡En un amanecer volcánico!
Quien hizo crecer su espíritu en ira,
como una bestia fuerte en el desierto,
entrará en mi prado resplandeciente,
¡al templo de mi santuario!
¡Suficiente!
Basta ya de sonetos basura,
novelas, poemas y cuentos,
basta ya de dramas burgueses.
Con humor y herencia,
con espíritu místico de fornicación,
basta de bofetadas estúpidas
desperdiciado por “futuristas” vacíos…
Está todo podrido.
Y el viejo rasguño del talón.
Todo es mala colonia
insoportable para una nariz sana.
Todo es solo una desgracia
para un ojo genuino.
Todo es solo una cacofonía
¡para la futura nariz!
¡Al ataúd!
Hola pequeños innovadores,
¡no más de una pulgada de alto!
En su escasez, en su mediocridad,
ustedes, como farmacéuticos y farmacéuticos,
los tiras en las plazas, en las calles.
Tus malas recetas
en un falso deseo de curar el arte.
Como hechiceros callejeros y adivinos,
gritar con descaro y descaro
¡sobre tus repugnantes creaciones!
Hola, innovadores,
corre rápidamente hacia el oscuro subsuelo,
¡a la tumba, al ataúd!
Ha llegado el fin de la burla y la deshonra,
a la escasa innovación,
¡vandalismo!
¡Acuéstate en el ataúd!
Y ustedes, innovadores volcánicos,
la sal más sagrada de la tierra,
¡adelante!
¡Así se hace!
Ustedes viejos poetas,
por favor: ¡háganse a un lado!
Abran paso a lo nuevo,
al gran arte de toda la tierra,
¡el arte del espacio!
Cantaste épocas privadas, naciones,
pero aquí viene el arte de la humanidad,
artes libres.
¡El mundo es profundo y alto!
Se le ve y se le oye al mismo tiempo.
Y alaban de Francisco,
de Roma, Petrogrado y París,
de Beijing, de Tokio,
de México, de Tierra del Fuego.
Marte y Júpiter hablan de él
y Orión, la Estrella del Norte
y miles de soles, planetas, cometas…
¡El mundo entero es inconmensurable, infinito!
¿Tenéis miedo, viejos poetas?
Date prisa y recoge tus juguetes,
muñecos y trapos que riman.
Date prisa con ellos para esconderte en las mazmorras,
¡hacia las profundidades del pasado!
Abran paso a lo nuevo,
a la gente,
¡Arte volcánico!
¡Abajo Kant!
Ciego, elevó su ceguera al principio.
Ceceó que la mente es limitada. Es un gran mentiroso, porque
dijo que la mente es un carcelero eterno.
Kant, él mismo limitado, no ve en todo más que limitación, mediocridad. Proclamó que la cobardía inactiva de su alma burguesa era un fenómeno general e insuperable. Él esclaviza a una persona en el espacio, en el tiempo. Él quiere clavarlo a una latitud y longitud geográfica específica. Él, correcta y sorprendentemente, se realizó a sí mismo como un esclavo, firma: “siervo de vuestra majestad”[2].
Esta es una filosofía de impotencia y cobardía. Esta es la vejez, decrepitud de espíritu. Tu hostilidad al vuelo libre, para liberar caminos que astutamente e hipócritamente disfraza llorar por el “cielo estrellado”[3]. Este es un cobarde sin remedio. Ve muros y límites en todo. ¡Abajo Kant!
La notoria “humildad filosófica” comenzó con Kant, legitimado por él y testimonia al filisteo.
Pobreza de espíritu. Y la mala democracia de Kant cree que a la “razón pura” se le dan certezas incondicionales a priori. Esta afirmación legitima la inactividad y el parasitismo del espíritu. ¡Abajo Kant! ¡Abajo Kant! Por todas las pequeñas cosas que han llenado la tierra, descansa en Kant como en su dios, se entrega tranquilamente a sus asuntos vulgares y sofoca todo pensamiento sobre la creación de grandes seres. Kant es el ancla sobre la que Vale la vulgaridad. ¡Abajo Kant!
Las personitas se pararon sobre sus patas traseras frente a él, cuidadosamente afilaron sus narices, saboreando las tonterías burguesas de la calvicie de Koenigsberg. Sintieron una bendición en esta calva vulgaridad, mezquindad, legitimación de los “tres pilares” de sus decrépitas existencias. ¡Abajo Kant! — La filosofía, que creció con Kant, debe ser desechada como un juguete inútil, todavía apto para personas ciegas y de mente estrecha, niños, pero no para cerebros sanos y maduros. En su grito con indignación volcánica: ¡Abajo Kant!
1916
¡Oh mar de Revolución!
Y de repente llegó lo tan esperado.
A las calles…
Corrientes de almas humanas se fusionaron en vítores,
en un solo ritmo,
en el evangelio de un solo pueblo.
Y el ondear de estandartes de fuego,
el silbido y las bocinas de los coches,
el brillo del arma rebelde…
Y salpicaduras de alegría y lágrimas de ternura.
Burbujeando en el corazón, latiendo en la garganta,
temblando en los ojos, en los labios,
en preguntas, reuniones,
en saludos, en aplausos,
sobre sables desnudos,
en las puntas de las bayonetas…
¡Oh olas, mar de la revolución!
¡Sonrisas, exclamaciones, ojos ardientes!
Y discurso desde el auto,
apresurado,
como el auto en si
alto,
¡como un avión volando con una bandera roja!
Una llamada al orden
grita: ¡Vale! ¡Bien!
Y la procesión de soldados hacia el pueblo,
¡y el rugido de los corazones!…
Oh, pañuelos escarlatas
de repente se convirtieron en pancartas,
pancartas.
¡Los guerreros del pueblo de Dios!
¡Hurra!
Carteles de la revolución[4]
En intersecciones, postes, vallas,
en escaparates, en paredes,
donde antes de ascender y descender
algunos días
los carteles ordinarios completaron sus vidas.
Ahora los carteles anchos gritan
sobre la Revolución, sobre la Pascua en la tierra.
Con confianza
expresamente rápido
ellos dicen
sobre la santidad de las aspiraciones de las personas,
sobre eventos y asuntos volcánicos.
Y las multitudes, en tensión sensible
y atención al preciado sueño,
leen, devoran el significado y las letras…
Van, pasan.
Y las multitudes son nuevas
en ebullición contenida caben
a los heraldos de la Revolución,
sobre la voluntad del mundo terrestre.
Ya vienen.
Y cuánta delgadez,
orden, belleza y calidez,
realidades, cuentos de hadas y sueños.
Y sobriedad y resistencia.
¡Conciencia!
Oh estos son nuevos
masas hasta ahora desconocidas,
innovadores,
gobernantes de los destinos.
¡Y los organizadores de la tierra!
¡Y los gobernantes del mundo!
Ya vienen. ¡Ya vienen!
¡Y yo!
Y mi pensamiento,
y mi voz, el grito de mi corazón:
estoy aquí con la gente,
con autos, con una explosión,
con una explosión volcánica,
con carteles sobre la Revolución,
con hojas voladoras
¡Y con el brillo de los sables y las bayonetas!
Y yo grito
y yo lloro
y me río
como un loco alegremente,
¡Qué poco loco…!
¡Oh lágrimas de felicidad y de libertad…!
Está terminado
¡Gratis! ¡Soberano!
Los sacerdotes imaginarios mintieron sobre nosotros
en que somos impotentes y miserables.
En las encrucijadas y en los palacios gritaban
que no conocemos el cielo y la deidad,
que somos libertinos, que somos mediocres,
que anárquicamente queremos asignarnos el poder.
Los calumniadores nos picaron
nos patearon con sus cascos romos.
Todo el pus vil de vuestras almitas
los estranguladores nos eructaron…
¡Pero sucedió!
Ahora tenemos poder, talento y genio,
ahora tenemos días de alegría inconmensurable,
carreteras libres
¡y la llamada de los días venideros!
Glotón
Probé la sabiduría del mundo en barriles.
Chupé a los poetas como un vampiro malvado.
Líderes de las ciencias, la religión y el arte.
Los digerí como pan y carne.
El glotón es terrible, como un cocodrilo.
O como el Minotauro de las fabricaciones helénicas,
me comía reyes magos todos los días,
masticando sus músculos, bebiendo su sangre,
inhalando el dulce jugo de las creaciones proféticas,
vomitando lo que no es apto para comer.
Pero mi estómago insaciable
gemía de hambre cuando no había comida,
cuando lo único que quedaba de los sabios eran huesos y estiércol.
Considérelo infinito
Se mide en arshins y metros,
zolotniks, lotes, rublos.
Y, sólo de vez en cuando contando kilómetros,
te cansas instantáneamente de tu acción.
Y grito: cuéntenlo en millones,
la inmensidad de caminos resplandecientes,
considere el infinito, cientos de campanas,
durante miles de años, tal como lo hizo Dios.
Recién nacido
Vosotros, amantes de la poesía elegante y pomada,
¡las tonterías de Bryusov y la limonada de Balmont!
Tú con tu alma flaca y sin ojos
sobre mis versos inexplicablemente libres
Lisp: escribe cosas locas.
Pero proclamo: libros excepcionales,
envío libros brillantes al mundo.
En ellos, lo que esperaba, lo que pedía encarnarse,
lo que nadie ha adivinado todavía.
Largo en el vientre hinchado de tu genio
llevé a este niño sabio y querido.
¡Y aquí está, un recién nacido!
Y grita, llora y juega con sus manitas,
y se ríe con sus ojos marrones.
Está esperando a su Dios-Receptor.
En su llanto y risa, en la sabiduría milenaria,
en esta síntesis de modernidad y eternidad,
los sabios y los mejores escucharán la voz del Jordán.
Aquí están los llamados del mundo venidero y de la personalidad eterna,
aquí hay un reflejo del futuro,
aquí está el cerebro y la sangre de la sabiduría buscada,
¡aquí está la luz del Favor!
Vulcanismo (manifiesto)
¡El vulcanismo es el mayor sueño, pensamiento y voluntad y el trabajo de mi vida!
En 1909, en la colección “Ondas”, proclamé un “nuevo camino, sano y vigoroso”.
En 1913 publiqué “Stitchets about the Vertical”, donde canté ascenso, revolución, endimensionalidad, la sagrada Vertical, la Belleza Vulcana. Mi libro fue recibido con abominación verbal. Pero me estoy divirtiendo: porque tu mundo es una lástima para el vulcanista. Me estoy divirtiendo porque he venido a quemarlos.
Me escupen y me tiran aguas residuales. Ellos me ven, tienen miedo de imprimirnos al enemigo y a mí. Y llevo con orgullo y alegría su destino como vulcanista. En él encuentro fuerza y poder. Agudo mi pensamiento, forjo mi voluntad. Creo en mi causa, así como creo en tu muerte.
Voy más allá de todos los límites y normas de tu sociedad y tu cultura montañesa. Me burlo de tu aire, de tu pan, de tu cielo. Desprecio y odio tu felicidad y bienestar. Con la firme conciencia de mi rectitud y dignidad, escupo sin ceremonias sobre tus deseos, hábitos, conceptos e ideales sutiles. No me disculpo. Estoy sagradamente enojado. Mi intransigencia arde en gigantescas hogueras, su misterioso resplandor arrojado a las profundidades del espacio. Vengo a vosotros no como el buen pastor, sino como ladrón. En nombre de la Verdad Eterna proclamo el Vulcanismo.
Y les grito a mis compañeros: ¡Ustedes, Caínes de la tierra, sin refugio, hambrientos, malditos por las vacas burguesas, mordidos por los perros, salpicados con el barro de los últimos siglos! A usted digo: ¡Vulcanismo! ¡Ustedes! Verdaderos buscadores de la Verdad que están disgustados con la mentira del cristianismo burgués y abandonarán el mundo. Pero os imploro: ¡Parad! En nombre de la Verdad, ve al ¡mundo! ¡Te cuento Vulcanismo! Tú que has maldecido el conocimiento decrépito accesible a todos. ¡Un vendedor ambulante, un sinvergüenza y un tonto! A ti que anhelas grandes cosas, conocimiento, ¡proclamo el Vulcanismo! Tú que estás harto del arte moderno, de la baja corrupción literaria, de la envidiosa calumnia de los críticos, de la estupidez de los profesores, de ¡estupidez y comercialismo de los editores!, te digo: ¡Vulcanismo!
Te llamo, democracia, a las alturas de la nobleza, ¡en el camino del Vulcanismo! ¡Necesitamos encender el heroísmo en ti! Necesitamos reunir tu gigantesca voluntad para tus gloriosas misiones. Eres el cuerpo de la venidera Vulcancultura. A ti te digo: ¡Vulcanismo!… A ti, joven fuerte, fuego de la tierra, te grito: ¡Pisada volcánica en el pensamiento, en la palabra, en la obra! Sabiduría ¡y vuelo! ¡Sabiduría y explosión! ¡Sabiduría y creación! ¡El mundo venidero es como el sueño de un volcán hecho realidad! Tú: ¡Grito vulcanismo! Cada una de mis letras es destrucción sagrada, cada gesto es un robo sagrado. Escupir a Apolo y abolir Venus es simplemente una buena e inocente juventud. Se necesitan medidas drásticas. Se necesitan medidas decisivas no en nombre del salvajismo y la bestialidad, sino en nombre de la cultura más elevada, la cultura vulcana. No bestialidad, pero espontaneidad intelectual. Es por eso: ¡Abajo Bergson! ¡Viva el Logos elemental! Sí, ¡Reina la divina Proporción! ¡Abajo la intuición bestial! ¡Abran paso a las sabias intuiciones del alma! Yo proclamo: ¡Aroma canino de la Razón! ¡Abran paso al vulcanismo! Les grito a mis camaradas. Después de todo, no hay suficientes personas que hayan pasado y pasando cultivos. Son como llagas que han sanado, se despegan y se revela su abominación inherente.
Nosotros crecimos en todas las culturas. Anhelamos una nueva cultura. Vulcanculturas. Llamo a incinerar y esparcir todos los trapos y basuras. ¡Y abominación! ¡Llamo a crear un nuevo relieve de la tierra! Crear un nuevo cielo. Coloca en él cien nuevos soles. ¡Y miríadas de lunas! ¡Miríadas de lunas de muchas caras y multicolores…! A todos los países, a todos los pueblos, a todos los habitantes lejanos. Planetas, todo el Cosmos ilimitado e inmortal. ¡Digo vulcanismo!
1913-16
Poemas de publicaciones Biocosmistas (1922)
Luna
I
Luna…
¿Qué es esto? Dios o luminaria.
¿A medianoche?
O
hocico burlón,
¿trozos metidos en nubes?,
o ella,
la suerte de los poetas solos,
guerreros en un vaso,
Kastratov,
cuyos estúpidos pareados
¿sin vida, como sombras en la pantalla?
Pero ¿yo?
cuyas palmas son anchas
y en la eternidad la boca,
suspiro a la luna,
como un niño en un balcón,
¿en el viento soplo?,
¿y debería
como un perro a cuatro patas
un atril ante el cielo
a los pies de la luna,
subió los escalones
caer con un aullido alarmante?
Y cara pálida
y la tristeza y el trino del ruiseñor.
¡Qué más flaca es esa!
Oh mi lengua
fracciones, ejecuciones incruentas,
¡sé una suegra malvada!
Todas estas tonterías
eternamente repetidas
por una multitud de personas.
¡Pero basta!
La luna ahora está cancelada.
Carta Biocósmica.
Carta Biocósmica.
La luna ahora está cancelada.
Está confirmado a partir de ahora.
La luna es como un huerto,
que se riega por la mañana,
en el que crecen los melones.
II
Quizás en la antigüedad
grandes héroes
sudaron sobre las costillas de la luna,
pero murieron
y en montículos olvidados,
aunque fértiles, están desolados.
Quizás en la antigüedad
la Tierra y la Luna vagaban como dos jamelgos en un carro,
y las riendas estaban en las garras de un gigante.
Pero hubo un fracaso.
Y las tareas eran escasas.
Para la Tierra, para la Luna: nirvana.
Y el hombre
habiendo entrado en disputas terrenales,
durante miles de años fue estrecho y miserable,
y sólo ahora,
en medio de una agitación mundial,
quería caminos espaciales.
Y sólo ahora,
cuando la masa es diferente
mensajeros sobre otras levaduras,
él vio
que la bola de la tierra es pequeña y demasiado apretada,
que espíritu hay en los caminos biocósmicos.
Y solo ahora
se dio cuenta de que la cultura
es hora de mover la bóveda hacia el cielo.
Y entonces,
habiendo dejado de lado la apariencia lúgubre,
cultiva un huerto en la luna.
III
Aquí están los binoculares del biocosmista—
Mira: donde estaba vacío,
de aquí en adelante,
en la luna,
debajo de las tapas de col verde,
los melones grasos se están hinchando en el jardín.
Y para aquellos que son escépticos,
cuyo ombligo está pegado a la cama,
¿quién no está acostumbrado a ver más allá de la nariz?
Son una docena de ciruelas.
En una rama delgada, como cebo,
la cara lunar ya se está extendiendo.
Y esto no es un sueño,
no es un sueño,
no es un invento impetuoso,
todo es real aquí
como té con mermelada
como una huella de tacón.
Todo es real aquí,
aunque audazmente.
Pero sólo un despegue audaz es válido.
Conciudadanos,
les doy un asunto cósmico:
¡Quita y riega mi jardín lunar!
ALDONSA[5]
Ustedes, escasos conocedores de las cosas…
¡Con un ícono del quijotismo absurdo!
La ruda escuadrilla de pasiones de Aldonsa
dices: “qué bestialidad”.
Miras en vano a tu alumno, al cielo,
difundiendo sólo palabras vacías por todas partes.
Después de todo, te gusta el olor a pantalones.
Ama a Aldonza, le escupieron a Aldonza.
Ella está llena, es ordeñadora de vacas,
fuerte fuerza en músculos y vientre.
Y todos los olores de perfume son iguales a ella.
En primavera prados y establos para vacas.
Ella acepta el mundo como ningún otro sabio,
para todos, ella es siempre un patio de visita,
y el sacerdote con sotana, y los pastores de las ovejas,
y hasta Don Quijote está atrapado en ello.
¿Y Dulcinea? —Sólo un sueño y humo,
tanto la mentira como la muerte son absurdos eternos.
Ella es como la sífilis con su tacto.
El gusto y la fuerza de la vida se esfuerzan por destruir.
Es hora de romper el hechizo de Dulcinea,
en nombre de la vida, la plenitud y el sol.
Por la sinceridad, por la verdad de las pasiones.
¡Te amo Aldonsa hermosa!
Boca dulce y amable huele a vaca.
Y en las manos hay pulseras de estiércol.
Te amo por tu sudor de cabra
para el espíritu de la tierra, tierno y cáustico.
Eres la fuerza de la fuerza, la elasticidad y el vuelo.
Ganaremos todo si nos apegamos a ti.
De ahora en adelante la raza humana debe…
¡Te amo, Aldonsa hermosa!
1920
¿Con qué melodía?
Que es bueno de corazón y traspasa en el tiempo,
que está borracho y harto de la taberna común,
quién sopla con éxito la tubería en general—.
Es bueno tanto para el espíritu como para el estómago.
Un pliegue diferente en mí se está deformando.
Entonces hay problemas que sobresalen en el camino,
entonces asoma un tacón en una media rota,
entonces bailar es criminal en el momento de un funeral.
Vuestras esferas no me son ajenas, oh hermanos,
pero tu canon no incluye el fondo del mío.
Y el rostro de Cristo y el rostro del cólera ciego
en mi santuario me casé con uno.
A los ojos de Cristo y la imagen del Cólera
una lámpara y un salterio.
Rezo sobre mi vientre, vil hipócrita,
como un demonio que se metió en el monasterio de una mujer.
Mi diosa es el lecho de los recién casados.
Miren hermanos cómo se queman las lámparas.
El cólera pone cara voluptuosa,
inyectar a los niños ante los ojos de Cristo con amor.
Miren, hermanos, los momentos son muy pocos.
¿La amante satisfará sus labios?
La primera noche de amor se convirtió en la última.
El horror traspasará los ojos de Cristo.
¿Qué tengo que hacer? ¿Qué acción debo tomar?
Y mi corazón se congela. Y qué horror.
El cólera comete fornicación con el cadáver de Dios.
Dime: ¿qué trompeta debo tocar?
Tiempo hasta
Zet alguien—
Convertirse en un biocosmista para él.
A los 20 años
escuché el canto del gallo
antes de dar un paso.
Este camino —
debido a la distancia
entonces tíralo
lo que se pierde en el alma
¿Qué basura?
Como una chancla con agujeros
ya parcheado por inservible
innecesario
al menos es verano
seco y clima
el vientre de Zeta está en la basura.
Arrojó a Zaratustra
este es superhombre
la calificación está incluso en su mejor momento.
Sólo el segundo.
Es hora de disfrutar
sólo juguete
el aro se controla mediante un palo con golpes.
Junio se ha suavizado
como un perro.
No a él
ni Zaratustra antes
ni Zeta antes…
Debería convertirse en un biocosmista —
no es una broma.
Ya terminó de florecer
inyectar materia
el sol está encendido
cada espiga en centeno.
La cola suda ligeramente.
Moscas y cepillado
molesto y
más
superhumanos que juntos.
IV. Poemas de N. Degtyarev (1929)[6]
Crítica personal
Ni América seduce,
ni Asia seduce,
cuando la inmortalidad es un río en la mente.
Y un alboroto llamando a las estrellas.
¿Por qué la gente corriente se pone histérica?
El poeta conoce el universo.
A modo de optimista, colérico.
Se toma el tesoro de la eternidad.
Debe pagar con estrellas.
Me fascina el intercambio de estrellas.
Poemas exuberantes, abigarrados.
Te recuerdo a mí mismo.
Fuentes de sueños fantásticos, sí lo somos.
Aparecieron como una nueva Cartago.
Armado con mentes agudas,
Zarya tiene experiencia en la lucha.
Los tontos son saltamontes verdes:
todos los países están llenos de tontos…
¿Quién, quién debería ser inmortalizado?
Un muerto engaña a un muerto.
¿Se cautivará la frente, se cautivarán los hombros?
Creo que hay hombres sabios en todas partes.
¿Es posible que un cantante se decolore?
¿Qué inmortalizó al cantante?
Castrado por la política.
¿Los que bailan entenderán las canciones?
El polvo humano apesta… En tal polvo
¿te asfixiarás entre la multitud?
¡Hola hordas de hordas! ¡Búscame!
Soy un político de pleno derecho…
Combino mis elogios con críticas personales.
Camino biocósmico.
GANADORES
G. Minenskoi
En el landó de un sueño indescriptible
nos adentramos en el cielo estrellado.
Biocósmicamente sedado
Svyatogor se sentó en el palco.
Aquí está Ivanitsky, aquí está Zikeev,
pero con amor, Tú y Yo.
¿A quién recordemos a los Maccoves?
Mirará hacia el landó de los sueños.
Oh, cómo hay espacio para los creadores en el camino
no necesitamos críticas de la tormenta…
¡Bah! En los talones es ridículo.
Geigo-Urano también subió.
La multitud se asoma desconcertada,
con la nariz del rebaño en el aire,
pero estamos en aspiración inmortal.
Rechacemos mil millones de Canossas.
Somos alegres como dioses.
Hombres alegres y sabios.
No te metas bajo nuestros pies
a quien saludan los tontos.
Oscuridad de los bastardos políticos,
respirando en mi pecho…
Libre de prejuicios
no somos reyes, pero sí líderes.
Truenaremos por toda Europa.
No es de extrañar que la Bandera Roja esté en el Kremlin.
¡Oye, perece, opio de la muerte!
Estamos en el cielo y en la tierra.
Sólo nosotros creamos la inmortalidad.
En la boca apestosa de la vanidad…
¡Qué distancias mundiales!
¡Qué estrellas y escudos!
N. Degtyarev
¿No te estoy prejuzgando?
Conferencia de biocosmistas.
Mis poemas — correspondencia
a todos los mundos, a todas las tierras.
Yo soy la altura y la profundidad:
el alma está a una distancia inconmensurable.
Recibo de aplausos
no hay necesidad de claques vacíos.
Quiero crear, como el izquierdismo,
deleite en cada extranjero que
sueñe en el Ser universal.
Hay en mí manantial de inmortalidad.
¡Ay amigos de conferencias!
La impotencia de Europa es curiosa…
Por lo tanto mi audiencia…
¿quién es el líder sabio de toda la existencia?
Caminando
1. “Yo y el Padre uno somos”.
Inspirados por el Evangelio,
estamos formando juntos un ejército de amantes de Dios.
Uno
en todo
Padre
nacido,
atesorado,
fuerte
tku,
la melancolía de la pluma.
2. ¿Sobre quién?
¿Acerca de?
Ojos,
ojo
me arrugué
rocas de la autocracia,
y la vida en el ancho mar
espíritu del trueno
mis hermanos me halagaron.
3. Hola relámpago
mi atrevimiento
perforar el tocador
¡Tierra!
¿Es mi alma?
Alma
todo es más deseable.
¿Es todo más ardiente en el polvo humano?
4. Chillan
en la puerta de la inmortalidad
mentirosos arrepentidos
Y yo —
bajo el firmamento de siete colores
¡no haré daño ni a una oveja!
5. Pastor
la estupidez ladra
a las puertas de días amenazadores,
y yo —
te doy un arcoiris para que pienses,
Padre, que está más cerca del genio.
6. Por la acera del conocimiento agudo
¡toca, talón de la mente!
Ningún homenaje grave a nadie,
donde la luz y la oscuridad son gemelas.
7. Divino,
canto con una sonrisa
todas las olas
eras elevadas
y, caminando con paso vacilante,
miro los bordes de todos los caminos.
8. Los ventisqueros de la red se erizan,
el viento ladrón es malo,
y el mes es
hoz de los Milenios —
corta los tallos
delgado
¡nube!
[1] Casarse. “Manifiesto de la Federación Voladora de Futuristas” (D. Burliuk, V. Kamensky, V. Mayakovsky, 1918):
“El antiguo sistema se apoyaba en tres pilares. Esclavitud política, esclavitud social, esclavitud espiritual.
La Revolución de Febrero abolió la esclavitud política. Negro. El camino a Tobolsk está cubierto de plumas de águila bicéfala. Octubre arrojó la bomba de la revolución social bajo el capital. A lo lejos, en el horizonte, se vislumbran los gordos traseros de los criadores que huyen. Y sólo permanece inquebrantable el tercer pilar: la esclavitud del Espíritu”.
[2] En 1758, después de que las tropas rusas durante la Guerra de los Siete Años ocupó Prusia Oriental y entró en Konigsberg, Kant se dirigió a la emperatriz Isabel Petrovna con una solicitud para que le concediera una cátedra vacante, concluyendo su petición con las palabras: “El esclavo más leal de Su Majestad Imperial, Immanuel Kant”.
[3] Crítica de la Razón Pura (1788): “Dos cosas siempre llenan el alma con una sorpresa y un asombro nuevos y cada vez más fuertes, cuanto más a menudo y durante más tiempo reflexionamos sobre ellos: este es el cielo estrellado sobre mí y la moraleja, la ley está en mí.”
[4] También fue publicado en el periódico “Anarquía” (N° 91, 22 de junio de 1918. P. 4)
[5] Aldonza Lorenzo es el verdadero nombre de Dulcinea del Toboso, personaje central de la novela de Miguel Cervantes; Señora del corazón de Don Quijote.
[6] Como dijimos en la presentación, aquí, ya para estas fechas, Aleksandr Fedorovich Agiyenko, o Svyatogor, firma muchos de sus textos como N. Degtyarev.
*
Fuente: Святогор Поэтика. Биокосмизм. (А)теология / составление,
подготовка текста и примечания Е. Кучинова. —
Сборник Бессмертие Биокосмизм. Собрание текстов и материалов
Julián Axat nació en La Plata, Buenos Aires, Argentina, en 1976. Publicó: Peso formidable (2004); Servarios (2005); Medium (2006); ylumynarya (2008); Neo o el equipo forense de sí (2012); Musulmán o Biopoética (2013); Rimbaud en la CGT (2014); Offshore (2017); Cuando las gasolineras sean ruinas románticas (2019); Perros del Cosmos (2020); Las antologías: Si Hamlet duda, le daremos muerte (2010); La Plata Spoon River (2014); Interestelaria (2022); Toda poesía es hostil al anarcocapitalismo (2024). Hasta el 2015 dirigió la colección de poesía Los Detectives Salvajes, de la editorial Libros de la Talita Dorada. Su poesía ha sido traducida al italiano, francés e inglés.
Irina Volkova nació en Buenos Aires, Argentina, en 1982. Es traductora de ruso. Publicó Diadema de sal (2015).
Un comentario Añadir valoración